Diskusjon:Sinn Féin

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Slik begynner art. om Sinn Féin på eng wiki: The name Sinn Féin (pronounced [ʃɪn feɪn] in English, [ʃiːɲ fʲeːnʲ] in Irish), which means "ourselves" or "we ourselves" (not as sometimes incorrectly translated, "ourselves alone" or "we alone") has been applied to a series of political movements since 1905 in Ireland...--Erling 31. juli 2005 kl. 14:10 (UTC)

Eg synest framleis Vi sjølve åleine er ei betre omsetting. Hugser eg ikkje feil frå irsk-studia tyder ikkje féin berre sjølv saman med eit pronomen, men har òg ei understrekande funksjon. Noko av det same som i norsk når eg nyttar sjøleigne i staden for berre eigne. Ekko 31. juli 2005 kl. 15:08 (UTC)