Hopp til innhald

A las barricadas

Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

«A las barricadas» ('Til barrikadane') var ein av dei mest populære songane til anarkistane under den spanske borgarkrigen 1936-1939. Melodien er frå songen «Warszawjanka» frå 1905, og den spanske teksten er skriven av Valeriano Orobón Fernández.

«La Confederación» som det er referert til i siste vers var den anarkosyndikalistiske fagorganisasjonen CNT (Den nasjonale arbeidarkonføderasjonen), på den tida den største fagorganisasjonen og viktigaste anarkistorganisasjonen i Spania. CNT var ei viktig kraft i kampen mot general Francisco Franco sitt militærkupp mot den spanske republikken.

Spansk Katalansk[1] Engelsk omsetjing

Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.

El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y con valor.

Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.

En pie el pueblo obrero, a la batalla
hay que derrocar a la reacción.

¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.

Negres tempestes agiten els aires
núvols sinistres enceguen l'esguard.
Encara que ens esperi la mort més cruenta
contra l'adversari havem de lluitar.

L'única riquesa és la llibertat
i cal defensar-la amb coratge i fe.

Alta la bandera revolucionària
que sens repòs ens mena al triomf del nostre anhel.
Alta la bandera revolucionària
que sens repòs ens mena al triomf del nostre anhel.

Dempeus tot el poble, tots a la lluita
esfondrem amb fúria la reacció!

A les barricades! A les barricades!
Per la victòria de la Confederació.
A les barricades! A les barricades!
Per la victòria de la Confederació.

Black storms shake the air
Dark clouds blind us
Even if pain and death awaits us
Duty calls us against the enemy

The most precious good is freedom
We must defend it with faith and courage

Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph

Arise, working people, to the battle
[We] have to topple the reaction

To the Barricades! To the Barricades!
For the triumph of the Confederation
To the Barricades! To the Barricades!
For the triumph of the Confederation

Det tredje verset er somtid sunge med lina «Alza la bandera revolucionaria, que del triunfo sin cesar nos lleva en pos» ('Reis opp det revolusjonære flagget, som fører oss fram til ustanseleg siger').

Artistar som syng denne songen omfattar

[endre | endre wikiteksten]
  1. Pedreira, Josep (2003). Soldats catalans a la Roja i Negra (1936-1939) (på katalansk). Barcelona: L'Abadia de Montserrat. ISBN 9788484155485. OCLC 469511438.

Bakgrunnsstoff

[endre | endre wikiteksten]