Diskusjon:Bøying

Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket
Hopp til navigering Hopp til søk

Hei heter det boende eller han bodde eller han ble boende.Jeg hjelper til med a rette en bok pa norsk her i USA, og kom over dette. Beliggende og boende. Hun ble boende pa garden i lengre tid etter dette for eksempel..?? Kan dere vare sa snille a svare mmeg?

Hilsen Grete

Hei Grete i Alaska: «Hun ble boende på gården i lengre tid etter dette» (eller «etter denne hendelsen», «etter at dette hendte», «etter at de sluttet med gårdsdriften») høres greit ut. Grunnbetydningen her er nærmest ‘kept living [somewhere]’, ‘stayed on [somewhere]’ Med en litt annen betydning har du «hun bodde på gården i mange år» (‘she lived on the farm for many years’) «hun bodde på gården på den tiden» (‘she was living on the farm at that time’). Om du kan gi flere eksempler på setninger du lurer på, så er det litt lettere å gi et fyldigere svar. MVH fra New York, Olve 15. juni 2006 kl. 21:36 (UTC)
Det er og mogleg å bruke internett som korpus i slike tilfelle: jf. «Results 1 - 10 of about 16,200 for "ble boende"». (og så må du sjölvsagt lese nokre av dei for å sjå korleis uttrykket blir brukt, og ja, dette er det eg ville kalle imperfektiv partisipp, det at ho budde der heldt fram. Den tradisjonelle, og misvisande, termen er presens partisipp, misvisande i og med at det finitte verbet i dette tilfellet nettopp er preteritum. Trondtr 15. juni 2006 kl. 21:41 (UTC).