Diskusjon:Det jødiske busetjingsområdet i Tsar-Russland

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Hvorfor har artiklen et engelsk navn? --Palnatoke 12:43, 14 mai 2008 (CEST)

Eg veit ikkje om det finst eit norsk namn for dette området. Dersom du veit om det, så er det fint om du oppgir det. --Erling 21:58, 14 mai 2008 (CEST)

Eg foreslår Tsjerta osedlosti, det russiske namnet, om ein ikkje finn eit betre alternativ. --Frokor 22:04, 14 mai 2008 (CEST)
Sidan få kan russisk, men mange kan engelsk, bør det da iallfall vere ei omdirigering frå Pale of settlement til det russiske. --Erling 07:10, 15 mai 2008 (CEST)
Det siste vil følgje automatisk av ei flytting. Men eg vil tru det finst eit norsk namn, berre at vi ikkje har funne det - dersom regionen var omtalt i norsk førkrigslitteratur eller -presse, må det ha vore på norsk (eller dansk-norsk), det var ikkje skikken å bruke engelsk på denne måten før i tida. Viktigare for meg: eg saknar eit par årstal i artikkelen. --Knut 07:29, 15 mai 2008 (CEST)
Eg har no flytta til eit skildrande namn etter mønster frå Svensk Wikipedia. Om det finst noko meir namneliknande kan det flyttast til dette. "Pale of Settlement" (som berre er engelsk for 'busetjingsområdet) gjev for lita meining. --Ranveig 3. august 2010 kl. 20:20 (CEST)[svar]