Diskusjon:Konjakk

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Ser det har vært forsøkt å fornorske navnet Cognac til Konjakk. Dette blir det samme som å prøve å fornorske et navn/etternavn, f.eks. svensk: Sigurson til norsk: Sigursen Etter endringen så finner man ikke personen igjen pga. han/henne ikke heter Sigursen men Sigurson. Navn på ting som har blitt så og si "døpt" kan bare ikke endres. Kan også prøve å kalle en person Pål når han heter Per. Tror ikke vedkommende gir noen respons tilbake hvis du roper etter han med Pål. Hvis du endrer navnet fra Cognac til Konjakk, så endrer du også stedsnavnet i Frankrike til Konjakk. Tror det er mange franskmenn med stolthet over navnet som hadde blitt sure da.

Det heiter konjakk på norsk. Lik det eller ikkje. --Frokor 10. juli 2008 kl. 16:53 (CEST)[svar]