Diskusjon:Mehmet Murat İldan

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Korfor er denne foreslått sletta? stykkjet 10:53, 24 januar 2007 (CET)

Tydelegvis avdi bøkene hans ikkje er omsatt til noko språk utanfor tyrkisk, og innhaldet i artikkelen er skrint. Eg synset han kan stå som ei spire. --Ekko 11:23, 24 januar 2007 (CET)


Artikkelen er del av en aggressiv selvpromotering på 20-30 språks wiki; og for letthets skyld gjengir jeg også den samme begrunnelsen som jeg har kjørt på alle andre språks wiki, unnskyld engelsken.

An article about Mehmet Murat İldan is not relevant to readers in languages that he has not been translated into. And the english article is obviously lying about his reputation, as it foresees how his reputation will be in the future. Please note the intro statement "Following his epistolary novel, en:The First Sorrows of Young Werther, he is regarded as a romantic writer", when the book in question is due to be published in february this year. This is indeed prophetic skills by the article's author. When the article also states that this unpublished «The First Sorrows of Young Werther» is his magnum opus, we can easily assume that this author is not notable, yet.

Se også http://no.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sletting#Mehmet_Murat_.C4.B0ldan, og det pågår nå slettediskusjoner på spansk, engelsk, dansk, svensk osv --Orland 11:26, 24 januar 2007 (CET)

OK. Vanskeleg å sjekke kjelder er det uansett. --Ekko 11:31, 24 januar 2007 (CET)
Eg støttar framlegget om å slette artikkelen. Eg har arbeidd noko med den no sletta artikkelen på bokmåls-Wikipedia og er samd i dei utsegner Orland kjem med her. __meco 11:59, 24 januar 2007 (CET)