Diskusjon:Skjemteeventyr

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Språkform i eventyrnamn?[endre wikiteksten]

Ranveig skreiv i ein redigeringskommentar:

Bør eventyrtitlane frå Asb. & Moe vera
på dansk, moderne bokmål eller nynorsk?

Eg føreslår dette oppsettet:

* «[[Manddatteren og Kjærringdatteren]]» (Manndottera og kjerringdottera) - [[Asbjørnsen og Moe]]: ''[[Norske Folkeeventyr]]'' ([[1843]]–[[1844|44]])

som blir sjåande slik ut:


Tilsvarande for tyske, islandske, inuittiske (osv.) eventyr...

For ei god kjelde til originaltitlane til Asbjørnsen og Moe, sjå http://www.dokpro.uio.no/litteratur/aogm/innhold/del1.html

-- Olve 25. feb 2005 kl. 0028 (UTC)

Det ser lurt ut, men eg er ikkje sikker på om artikkelen om eventyret bør liggja under originaltittelen. Har me ein god norsk tittel (ekstremt eksempel: Raudhette) bør han brukast, synest eg. -- Ranveig 25. feb 2005 kl. 0039 (UTC)
Tja — vi bør vel ha tilvising frå den eine forma til den andre der... Artikkelen kan gjerne liggja under etablert (ny)norsk tittel (Hans og Grete, t.d.). Når det gjeld eventyr med etablert bokmålstittel (med bokmålssærformer), ikkje etablert nynorsktittel (el. fellesnorsk tittel) og dansk originaltittel, er eg noko i tvil om kva som er best. -- Olve 25. feb 2005 kl. 0046 (UTC)