Diskusjon:Teksteditor

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Ein editor? Er dette verkeleg eit ord me skal nytte? --Ekko 09:08, 9 mai 2008 (CEST)

Eg veit ikkje om noko anna nytta ord. Du tenkjer kanskje på teksthandsamarar, men det vert ei litt anna gruppe med større programvare som lagrar dokumenta med skjult tekstformatering og slikt, og som ikkje egnar seg for programmering. Anders 09:35, 9 mai 2008 (CEST)
Eg spurde av di ordet var ukjent for meg, men eg kjenner godt til programtypen. Teksteditor ser for meg ut som eit stygt bastardord, det er ikkje greit å gjette kva det står for, og er det eigentleg gangbar norsk? Eg ser ein parallell til m.a. ultimat, ein medvitslaus bruk av eit engelsk ord i staden for forståelege uttrykk som den aller beste. Altså: er dette lånordet vanleg bruka i denne tydinga? --Ekko 14:27, 9 mai 2008 (CEST)
Tekstredigeringsprogram må vera det rette norske namnet. Sjå t.d. til den danske artikkelen. --Harald Khan Ճ 14:35, 9 mai 2008 (CEST)
Flott, då flyttar eg det dit. Anders 15:29, 9 mai 2008 (CEST)
Ikkje for å vere hårsår, men eg var nett innom denne artikkelen for å leggje til nokre bilete, og der såg eg at endringane allereie var gjorde. Når det herskar såpass uvisse om ordbruk, synest eg det det ville vere best å la OP'en ta del i diskusjonen først. Eg omset to slike program, og omgrepsbruken er ikkje vald utan gjennomtanke. Charlie 20:05, 9 mai 2008 (CEST)
Eg orsakar for min del, eg trudde det Anders som hadde oppretta artikkelen; men han forsvara berre bruken av ordet. Det er likevel ikkje noko problem å attendestilla endringane; men la oss koma til ein endeleg konklusjon --Harald Khan Ճ 20:13, 9 mai 2008 (CEST)
Samd. Eg let artikkelen stå i fred til det evt utkrystalliserer seg ei semje her. Charlie 20:46, 9 mai 2008 (CEST)

Teksteditor er vanleg å bruke, særleg i databrasjen; men der er dei ikkje særleg språkkunnige. Samd i at teksredigeringsprogram er mykje betre. Min favoritt er for øvrig EditPlus.--Bep 17:51, 9 mai 2008 (CEST)

Hei, Harald, og takk for tipset om denne diskusjonen. Du spurde meg om kva ord som er vanlegast å nytte på norsk, og mitt inntrykk er at teksteditor, eller gjerne berre editor, er i gjengs bruk. Sjølv om Ekko strengt etymologisk har eit poeng i at dette er ein bastard, har no bastardar ein gong for vane å gli inn i norsk bruk som framandord. Ingen kallar ein paraply for regnskjerm, sjølv om det ville vore eit norskare ord á la regnjakke. Det er viktig å skilje teksteditorane frå program som Word og Writer, og eg synest ikkje tekstredigeringsprogram gjer dette godt nok. I motsetnad til "word processor" som blei til teksthandsamar/-behandler allereie for 15-20 år sidan, har editor bite seg fast i språkbruken hjå brukarane. Charlie 20:03, 9 mai 2008 (CEST)
Eg har no {{sjølvironivarsel på}} kasta bort {{sjølvironivarsel av}} nesten femten minuttar på å finne ut at Charlie24 truleg har rett, eg søkte på kva mitt yndlingsprogram Ultraedit vart omtala som på nettet, og det var teksteditor, tekst editor, txteditor, editor, men òg reinteksteditor. OK, eg gjev meg på editor, men kan me ikkje nytte reinteksteditor? Det er altså nytta, og er i eit visst mon sjølvforklarande. --Ekko 19:46, 9 mai 2008 (CEST)
Då har vi i alle fall same favorittprogram, kva vi no enn landar på å kalle det. ;-) Litt kjapt talmateriale frå Google: teksteditor - 32.400 treff, tekstredigeringsprogram - 1.370 treff, tekstredigerer - 556 treff, rein-/renteksteditor - 3 treff. Mitt syn er at eg må vere varsam med nylaging av ord der det gjerne finst innarbeidd praksis. Charlie 20:29, 9 mai 2008 (CEST)
I prinsippet er eg heilt einig, me er deskriptive, ikkje normative. Men så lengje eg ikkje treng å finna opp ordet, men det faktisk er bruka av nokon, vil eg nok helst nytte det som er best. Og ordet teksteditor seier i seg sjølv ikkje noko om det det står for, mens reinteksteditor skildrar noko av det som skil desse programma frå teksthandsamarane. --Ekko 14:47, 10 mai 2008 (CEST)
Eg trur nok dette står mellom teksteditor og tekstredigeringsprogram, dei andre alternativa fell helst i kategorien "nyord som ikkje slo gjennom". Eg kjenner for å la diskusjonen gå litt lenger, men korleis avgjer vi dette til sist? Handsopprekking? --Charlie 20:15, 11 mai 2008 (CEST)
Tja, dersom begge oppslagsorda er like rette nyttar me oss av begge. Artikkelstartaren avgjer kva form han vil bruka i artikkelteksten og som artikkeltittel (sidenamn). --Harald Khan Ճ 22:48, 11 mai 2008 (CEST)
Så, Charlie24, når du no har sett kva me har å seie, så avgjør du. --Ekko 23:08, 11 mai 2008 (CEST)
Med mindre det blir ville protestar, vil eg nytte den opphavelege tittelen. Men eg kjem til å skrive om teksten slik at det går klart fram at begge termane er gangbar norsk og dekkjer same typen programvare. Det er flott om begge blir brukte som oppslagsord. --Charlie 23:59, 13. mai 2008 (CEST)

God løysing! - Knut 07:13, 14 mai 2008 (CEST)

Kanskje kunne det vore lurt å prøve å rette seg etter denne: http://i18n.skolelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html ? Det er lista alle som omset fri programvare til norsk vert oppfordra til å bruke, og ho seier «skriveprogram» eller «tekstprogram». Sjølv kallar eg i alle fall dette alltid skriveprogram, og aldri «teksteditor», det er dårleg norsk! --EIRIK\diskusjon 16:35, 17 mai 2008 (CEST)

Kanskje, men potensielt kontorversiell flytting skal vi vere varsame med. Godt språk er viktig, men språket i artiklane er viktigare enn språket i overskriftene. Spesielt innan fagterminologi er det fare for at «gode nynorskord» virkar framande for dei som er i bransjen. --Knut 21:34, 17 mai 2008 (CEST)
Ja, eg er sjølvsagt samd i at eg ikkje burde flytta artikkelen på den måten eg gjorde. Eg gløymde rett og slett å sjå etter om det hadde vore diskusjon om dette. Lista eg refererer til er det faktisk fagfolk og folk som er i bransjen som har vore med på å lage, så det er vel ikkje noko problem der? Dei som er i databransjen og ikkje veit kva eit skriveprogram er, bør vel finne seg noko anna å gjere på? (For å setje det litt på spissen) --EIRIK\diskusjon 23:04, 17 mai 2008 (CEST)
Eg synest det ville vore sløsing å sende så mange på AMO-kurs. ;- ) Ordet skriveprogram er fleirtydig, eg har sett det brukt om både teksthandsamarar og opplæringsprogram. Denne omgrepsbruken er kanskje spesiell for Linux-miljøet. Det å "oppfordre til å bruke" ei særskild ordliste er langt frå det same som å ha ein etablert standard. Nylaging av ord er alltid ein engasjerande diskusjon, og mange har sterke kjensler for "sine" ord, men igjen: Eg meiner vi må leggje personlege kjepphestar til side, der det allereie finst innarbeidd terminologi. --Charlie 21:41, 19. mai 2008 (CEST)

Teksthandsaming[endre wikiteksten]

Artikkelen skildrar 'teksthandsaming' som noko anna enn 'tekstredigering'. Eg trur det er bedre og bruke 'dokumentbehandlingsprogram' om programvare med skjult formatering som i Open Office. Roar 07:39, 17 mai 2008 (CEST)

Kvifor ikkje «dokumenthandsamingsprogram». --Sigmundg 16:41, 17 mai 2008 (CEST)
Fordi teksthandsaming/tekstbehandling har vore brukt i 20 år? --Charlie 21:41, 19. mai 2008 (CEST)
Samd. Om eg har forstått diskusjonen rett er det no rimeleg semje om fyljande:
  • Teksteditor: Eit program/verktøy som handsamar (opprettar, endrar, slettar) uformatert tekst, representert og lagra på eit, eller fleire teiknsett, som Unicode, ASCII, osv.
  • Teksthandsamar: Eit program/verktøy som handsamar (opprettar, endrar, slettar) formatert tekst, koda på eit, eller fleire teiknsett, som Unicode, ASCII, osv., pluss formateringskode, representert og lagra på eit firformat for formatert tekst, som kan vera eit ope format (OpenDocument odt, Tex/LaTex, osv.), eller eit lukka format (Microsoft doc, FrameMaker .fm, AppleWorks osv.). Formaterte tekstfiler kan innkludera, eller innehalda filbanar til, andre dokument, som bilete (på ymse opne eller lukka format), matematiske likningar (på ymse opne eller lukka format). Engelsk WP har ein god artikkel som samanlikar teksthandamarar.
  • Publiseringsverktøy: Eit program mynta på formatering av større publikasjonar. Døme: CorePublish, Drupal, osb.
Nokre vertøy, som til dømes MiKTeX og Framemaker er vel både teksthandsamar og publiseringsverktøy. Publiseringsverktøy var vel opphaveleg ikkje med i denne diskusjonen, men eg tykkjer det høyrer med i ein slik diskusjon om terminologi/klassifisering. Kanskje vi burde ha ein eigen artikkel som tek sikte på å klassifisera desse tre verktøytypane? Det er truleg mange som òg ville ha nytta av ein slik artikkel. --Sigmundg 22:02, 19 mai 2008 (CEST)
Gode moment, Sigmundg. Når vi først er inne på klassifisering, bør det nemnast ein annan familie teksteditorane også høyrer til: Utviklarverktøya.
  • Webutviklingsverktøy. Program som kan minne om IDE'ar, men som i staden blir brukte til å utvikle (X)HTML, script, CMS, interaksjon med databasar osv. Dreamweaver og Aptana høyrer til denne gruppa.
(Kva det engelske "web development" bør kallast er vel ein diskusjon i seg sjølv. Omgrepet femnar om både nettstad- og webapplikasjonsutvikling.) --Charlie 16:37, 20 mai 2008 (CEST)
Ja, det har du rett i. Eg har alt langt inn Integrert utviklingsmiljø under «Sjå òg» i artikkelen «Teksteditor», men det ville kanskje vera naturleg med ein stutt omtale av «Integrert utviklingsmiljø» i ein oversiktsartikkel. Men sjølv om integrert utviklingsmiljø, som KDevelop, Visual studio, osv. har innebygde editorar er dei fyrst og fremst mynta på programmering. Nettstadutviklingsvertøy, som Quanta og Dreamweaver, som arbeider både med tekst, nettsideutlegg (CSS) og programkode, så desse bør vel omtalast i ein oversiktsartikkel. Men et trur omtalen bør vera stutt, for desse verktøya bør vel få ein eigen artikkel.
Verktøy som kompilatorar, debuggarar, profileringsverkøy osb. inngår som delar av integrerte utviklingsmiljø, så eg trur ikkje dei bør nemnast i ein oversiktsartikkel om teksthandsamingsverktøy. Slike verktøy arbeider ikkje med primært med tekst, men med syntaks, logikk og statistikk, så eg trur det best å utelat dei. Men i ein artikkel som tek sikte på å gje eit oversyn over utviklingsvertøy høyrer dei sjølvsagt med.
Eg ville omsetta «web development» med «nettstadutvikling» og «web development tool» med «nettstadutviklingsverktøy».--Sigmundg 17:16, 20 mai 2008 (CEST)
Samd i at "familiane" tekst-/dokumentproduksjon og utvikling bør omtalast i kvar sine artiklar. Teksteditorane høyrer vel helst til i begge kategoriane.
Eg ser at ordet nettstadutvikling blir brukt på nynorsk Wikipedia, men eg stusste litt over at det var brukt i akkurat denne samanhengen, fordi det i mine øyre ikkje høyrest ut som det femnar om webapplikasjonar. Er dette omgrepet avgrensa til (X)HTML/CSS/JS, eller tar eg heilt feil? --Charlie 17:43, 20 mai 2008 (CEST)
Nettstadutvikling er ikkje dekkande. Vevutvikling eler webutvikling er betre. Det er vanskeleg å finne gode nynorskord i dataverda, ofte endar opp med noko heilt uforståeleg eller noko som berre delvis dekker det opphavlege uttrykket. Eg skular litt opp i diskusjonen her for å finne eit døme: Nettsideutlegg (CSS). Google gir null treff, og hadde ikkje CSS (Cascading Style Sheet) stått i parantes, hadde eg ikkje hatt det minste peiling på kva dette handla om. "Style sheet" kan lett omsetjast til stilsett. Og det å bruke prefikset nett(stad) på alle omgrep blir også feil, då mange av desse teknologiane eigentleg ikkje krev eit nettverk. --Bep 18:08, 20 mai 2008 (CEST)