Hymne til den russiske føderasjonen

Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket
Gå til: navigering, søk
Nasjonalsongen framført ved innsettinga av president Dmitrij Medvedev i 2008.

«Hymne til den russiske føderasjonen» (russisk «Государственный гимн Российской Федерации», Gosudarstvennyj gimn Rossijskoj federatsii) har vore nasjonalsongen til Russland sidan 30. desember 2000. Melodien er den same som i den gamle sovjetiske nasjonalsongen, «Hymne til Sovjetunionen».

Russisk tekst

Государственного гимна Российской Федерации[endre | endre wikiteksten]

(слова С.Михалкова)

Norsk omsetjing

Rikshymnen til Den Russiske Føderasjonen[endre | endre wikiteksten]

(skrive av S. Mikhalkov, omsett til norsk av Aleksander Veksler)

Россия - священная наша держава,
Россия - любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава -
Твоё достоянье на все времена!

Russland - vårt heilage rike,
Russland - vårt elska land.
Den mektige viljen, det store ryet -
Er dine for evig tid!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Ver æra, vårt frie fedreland,
Den evige unionen av broderlege folk,
Den folkelege visdomen, gjeve av forfedra!
Ver æra, vårt land! Vi er stolte av deg!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая -
Хранимая Богом родная земля!

Frå sørlege hav til polarsirkelen
Er våre skogar og enger spreidd.
Du er éin i verda! Du er éin som er slik -
Vårt kjære land, beskytta av Gud!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Ver æra, vårt frie fedreland,
Den evige unionen av broderlege folk,
Den folkelege visdomen, gjeve av forfedra!
Ver æra, vårt land! Vi er stolte av deg!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Store vidder for draumen og for livet
Opnar for oss komande år.
Vår tru mot fedrelandet gjev oss styrke.
Slik har det vore, slik er det og slik kjem det til å vere for alltid!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Ver æra, vårt frie fedreland,
Den evige unionen av broderlege folk,
Den folkelege visdomen, gjeve av forfedra!
Ver æra, vårt land! Vi er stolte av deg!

Referansar[endre | endre wikiteksten]