Lily, Rosemary and the Jack of Hearts

Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket
Hopp til navigering Hopp til søk
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
Song av Bob Dylan
frå albumet Blood on the Tracks
Utgjeve 17. januar 1975
Sjanger Folkrock
Lengd 8:51
Selskap Columbia
Låtskrivar(ar) Bob Dylan

«Lily, Rosemary and the Jack og Hearts» er den sjuande songen på Bob Dylans album Blood on the Tracks frå 1975. Visa er typisk for Dylans meir forteljande stil, og er den lengste songen på plata. Songen er omsett til norsk av Tom Roger Aadland på plata Blod på spora. Her er tittelen «Lilly, Rosemary og hjarterknekt»

Handling og personar[endre | endre wikiteksten]

Songen er sett til eit klassisk western-miljø, og krinsar om fire personar: Jack of Hearts (hjarterknekt), Big Jim, Lily og Rosemary. I visa kjem det fram at Big Jim, den rikaste kaksen i byen, blir drepen av einkvan, truleg Jack. Men det er Rosemary som blir hengd for drapet. Rosemary er truleg mor til Lily, som no er gift med Jim. Jim blir drepen av ein kniv, sjølv om ein høyrer det klikkar i ein revolver. Medan dette skjer, er domaren i byen skjenkt full og er ute av stand til å gripe inn. Han står likevel ved henginga av Rosemary dagen etter ("Domaren var edru, han hadde ingen trong").

Jack of Hearts er innblanda i eit ran, der venene hans borrar seg inn i ein kjellar for å hente gull, samstundes som leiaren "måtte gjera ein ting til" inne i byen (drapet på Big Jim).

Tema[endre | endre wikiteksten]

Dylan sjølv har tagd i alle år om kva denne visa i røynda handlar om. Det finst nokre leiemotiv, mellom anna kortspel (hjarterknekten). Både Lily og Rosemary spelar kort i opninga av visa, når Jack kjem inn i rommet. Bakgrunnen er, typisk for Dylan, ein marknad med tivoli, karusellar og klovnar. Jack of Hearts sjølv ser ut som han er med i ein forestilling midtveges, og i alle fall Rosemary er lei av å spela "rolla som" Big Jims kone.

Norsk bearbeiding[endre | endre wikiteksten]

Tom Roger Aadland har lagt handlinga til eit "norskare" miljø, om omsett Big Jim til "stor-Jo". Utover dette er handlinga lik (men ein skjønar dette går føre seg på 1800-talet). Norske sitat er henta frå Aadlands omsetjing.