Denne fila er frå Wikimedia Commons og kan verta nytta av andre prosjekt.
Skildringa frå filskildringssida der er vist nedanfor.
Følgjande er henta frå filomtalen åt denne fila på Wikimedia Commons:
Skildring
SkildringHe Whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tireni (known as The Declaration of Independence) (Page 1 of 3), 1835 (10430000633).jpg
On 28 October 1835, 34 Māori rangatira (chiefs) at Waitangi, Bay of Islands, signed He W[h]akaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tireni, also known as the Declaration of Independence of New Zealand (although the Declaration - the English language text - is different and not what the rangatira signed). He Whakaputanga was drawn up by Northern rangatira and the official British Resident James Busby, as part of an ongoing conversation forged by Māori with the Crown. By 1839 a total of 52 rangatira had signed the Māori text document, including rangatira outside of Ngāpuhi.
Its four sections declared Aotearoa a sovereign state, and that full sovereign power and authority resided in Te Whakaminenga o Ngā Hapū o Nu Tireni, often translated as the General Assembly of Hapū or Confederation of United Tribes.
He Whakaputanga (and in turn the sovereignty of the rangatira) was recognised by British authorities in 1836; hence the need to negotiate further relationships with te Tiriti o Waitangi.
Whether He Whakaputanga has any standing today is the subject of ongoing constitutional debate. These range from the view that the Treaty of Waitangi extinguished any sovereignty of the chiefs recognised in the Declaration, and is therefore nothing more than an interesting historical document; to the view that Māori never gave up sovereignty by signing te Tiriti o Waitangi (the Māori documents signed by the majority of rangatira), and that the sovereignty acknowledged in He Whakaputanga is reaffirmed in its family document, te Tiriti.
til å dela – til å kopiera, distibuera og overføra arbeidet
til å blanda – til å endra verket
På desse vilkåra:
namngjeving – Du lyt godskriva verket på den måten som opphavpersonen eller lisensgjevaren har oppgjeve (men ikkje på ein slik måte at det kan verka som om dei går god for deg eller måten du nyttar verket på).
del på same vilkåra – Om du remiksar, omarbeider, eller på annan måte byggjer på dette verket, kan du berre distribuera resultatet under den same eller ein samsvarande lisens som denne.