Diskusjon:Ingeniørstyrkar

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Endring av navn på denne artikkelen (Ingeniørtropp)[endre wikiteksten]

Artikkelen "Military engineering" (militæringeniør-faget) på en-wiki, trenger nok en artikkel på nynorsk.

(Jeg foretrekker navnene Ingeniørsoldat, militæringeniør-faget, eller Ingeniørsoldatar.) Mvh Sju hav (diskusjon) 16. juni 2018 kl. 01:24 (CEST)[svar]

Samd med Brukar:Sjuhav her. Uttrykket tropper brukt i fleirtal er eit synonym for militære styrkar generelt. Ein tropp er berre 30 soldatar, og då høver ikkje tittel og tekst saman. Tykkjer vi skal kalla artikkelen Ingeniørtropper som på bokmål. mvh Brukar:HHKhhk

Fleirtalsforma av ein tropp er troppar. --Ranveig (diskusjon) 17. juni 2018 kl. 10:49 (CEST)[svar]
- men med same tyding som tropper - altså eit synonym for militære styrkar generelt. Mvh Brukar:HHKhhk

Hvis man på nynorsk skal bruke ordet "ingeniørtroppar", da blir oppfølging-spørsmålet "Hvor mange ingeniørtropper, da"?
(Hvor mange troppar med omlag 30 mann i hver tropp?)

  • "ingeniørtroppar" er et "særdeles dårlig" forslag, etter min mening.

(Jeg ser for meg en lokalavis som oversetter "The engineering troops have arrived":
Dette kan bety null troppar (men allikevel færre ingeniørsoldater enn i en tropp), eller en tropp, eller flere tropper. Hvis man sier Ingeniørtroppane har ankomma, da betyr det (slik jeg ser det), at det var snakk om to tropper, eller flere.
(At -tropp og -troppar er elendige oppslagsord, er mitt syn. Mvh Sju hav (diskusjon) 17. juni 2018 kl. 20:48 (CEST)[svar]


"Tropper" på bokmål er allereie etablert som synonymt med "styrker"

  • "Trekke ut sine tropper"
  • "Sambandstropper"
  • "bakketropper"
  • "Fallskjermtropper"
  • "Sovjetiske tropper frigjorde Øst-Finnmark"

[1] Grunnen er nok påverknad frå engelsk: "British troops in Norway" "Engineer troops were sent to assist..."

"Ingeniørtropp" er direkte feil tittel i høve til tekst, så dersom "Ingeniørtroppar" ikkje kan aksepterast - som på bokmål, er Sju hav sitt forslag Militære ingeniørstyrkar det beste. mvh Brukar:HHKhhk

Ingeniørstyrkar er brukt minst ein stad frå offentleg hald, så det høyrest greitt ut. --Ranveig (diskusjon) 18. juni 2018 kl. 09:50 (CEST)[svar]
Jeg flytta til ingeniørstyrkar. (Og så kom jeg til å tenke på at Fredskorpset (som ikke er del av militæret) er tildels en ingeniørstyrke.)

"Ingeniørstyrke" bør kanskje være en pekerside[endre wikiteksten]

Innspill ? Mvh Sju hav (diskusjon) 18. juni 2018 kl. 19:16 (CEST)[svar]

  1. https://ordbok.uib.no/TROPPER