Diskusjon:Eddy i væskedynamikk

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Eddy er eit engelsk ord. Ville det vera feil å nytta virvelstraum eller turbulent straum på norsk? Innan elektrofag nyttar ein virvelstraum for det engelske omgrepet eddy current, men kanskje det er andre tradisjonar innan veskedynamikk? --Sigmundg 4. september 2011 kl. 06:33 (CEST)[svar]

Er ikke dette bare det engelske ordet for bakevje, da?

I meteorologverda er det eddy. Sjå t.d. http://snl.no/eddy --Frokor 3. februar 2012 kl. 06:09 (CET)[svar]
Eg kan spørja ein kollega som driv med væskedynamikk. --Sigmundg 3. februar 2012 kl. 07:39 (CET)[svar]
Væskedynamikkollegaen min seier at dei nyttar begge dele. Det er vel slik at det eigentleg heiter virvelstraum på norsk, men mange av dei vert påverka av engelsk litteratur og blandar inn engelske ord. Nynorskordboka har virvel og kvervel , men ikkje eddy. --Sigmundg 3. februar 2012 kl. 11:29 (CET)[svar]