Diskusjon:Slavjanka i Bulgaria

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Jeg er en bulgarsk bruger og er glad for artiklen på nynorsk, men jeg er ikke tilfreds med navnet hér for fire grunde: 1) bjergets største bjergetoppe ere i Bulgarien og ikke i Grækenland; 2) i den Wikipedia på græsk der er ingen artikel, og mig synes at det er så, thi 3) som det er skrevet i Den lille Bulgarske Encyklopædi: den sydlige del er tom og øde ( på bulgarsk: Южната част (в Гърция) е гола и пустинна) 4) alle bjergetopper i artiklen (Golyam Tsarev Vrah (2,186 m), Malak Tsarev Vrah (2,087 m), Shabran (2,196 m) and Salyuva Dzhamiya (2,027 m)) have bulgarske navn og ere i Bulgarien. Jeg foreslår derfor at artiklen flyttes som "Slavjanka", fordi den største og vigtiske del (som er ikke tom og øde) findes i Bulgarien og jeg beger De derom. Undskyldige mig, at jeg skriver på dansk, jeg kan læse vel norsk-bokmål og svensk, men ikke skrive på dem. Bogorm 11. august 2008 kl. 13:24 (CEST)[svar]

Dette er en viktig innvending. Jeg skal gjøre artikkelforfatteren oppmerksom på den. --Ekko 11. august 2008 kl. 14:05 (CEST)[svar]
Det er retta no. Flytteknappen er forøvrig tilgjengeleg for andre enn berre artikkelforfattaren. --Frokor 11. august 2008 kl. 17:07 (CEST)[svar]
Årsaka til at fjellet vart liggande under namnet Orvilos (det er faktisk også eit gresk fjell!) er fordi Slavjanka er eit fleirtydig namn. --Frokor 11. august 2008 kl. 17:10 (CEST)[svar]
Ja, jeg har allerede seet artiklen Slavjanka. Hvis De have ingen indvending, jeg vil flytte det som Slavjanka (Berg) eller som Slavjanka (Fjell), hvilken af dem er rigtigere på nynorsk? Det er den grund, hvorfor jeg har ikke flyttet artiklen, jeg er ikke sikker hvorledes det er rigtigt på nynorsk... Bogorm 11. august 2008 kl. 18:47 (CEST)[svar]
Undskyldige, jeg havde ikke seet, at det er allerede flyttet, tak. Hilsen Bogorm 11. august 2008 kl. 19:00 (CEST)[svar]
Det går fint! --Frokor 11. august 2008 kl. 19:03 (CEST)[svar]