Her kjem me, dine arme små
«Her kjem me, dine arme små» er Elias Blix si omsetjing av Hans Adolph Brorson sin julesong «Her kommer dine arme små, en liden Psalme for Børnene», skriven over Matteus 21, 16.
Salmen vart fyrste gong trykt i Nogle Julesalmer, 1732. 8 vers av salmen er i revidert eller omsett form tekne med i Hauges salmebok, Landstads kirkesalmebog, Landstads reviderte salmebok, Nynorsk salmebok, Norsk Salmebok og Norsk salmebok 2013. Blix si omsetjing vart første gong trykt i 1898. Ei eldre omsetjing, «Her koma din arme smaa» vart trykt i 1881 i Fedraheimen. Omsetjaren her er ukjend.[1]
I Nynorsk salmebok er salmen plassert først av salmane for «Jolaftan», og opnar «Her kjem me, dine arme smaa, Vaar Jesus, til din stall aa sjaa.» Opningslinene vart i Norsk Salmebok (1985) endra til «Her kjem me, Jesus dine små / og vil til deg i stallen gå», mens salmen i den nye Norsk salmebok 2013 har fått att den innsungne førstelina.
Vi syng han til vanleg til ein melodi av den tysk-danske komponisten Johann Abraham Peter Schulz.
Dansk og norsk tekst
[endre | endre wikiteksten]Originalteksten har 10 vers:
Brorsons originaltekst: HEr kommer dine Arme Smaa, Vi løbe dig med Sang imod, Velkommen fra din Himmel-Sal, Al Verden stod i Satans Pagt, Men, JEsu, Ach! hvor gaar det til, Saa drag os gandske til dig hen, Vi kysse dig med Suk og Bøn, Lad Verden ey med al sin Magt Saa skal det skee, at vi engang Her staae vi nu i Flock og Rad |
Blix' omsetjing, etter Nynorsk Salmebok («aa» skrive «å»): Her kjem me, dine arme små Med song so spring me deg imot Velkomen frå din himmelsal Men, Jesus, å kor gjeng det til So drag oss til ditt hjarta nær, Lat ikkje verdi med si makt Så skal med syngja sigersong Her stend me no i flokk og rad |
Sjølv om det er meir enn 250 år mellom dei to versjonane, er ikkje dei språklege skilnadene så store. Meir slåande er det at to av versa er stròkne. Det må vere to grunnar til strykinga, som òg var gjort i salmebøkene frå 1800-talet: For det første ville dei korte salmen ned litt. For det andre høyrer ikkje desse to versa til vår tids smak. Desse versa kan stå som typiske døme på diktinga i pietismen. Det eine verset dramatisk og blodig om Jesu kamp med Satan. Det andre nærast erotisk om vår kjærleik til Jesus Kristus.
Kjelder
[endre | endre wikiteksten]- Johannes N. Skaar: Norsk salmehistorie 1879
- Nynorsk salmebok
- Norsk Salmebok