Diskusjon:Motstand

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Hokjønn eller hankjønn?[endre wikiteksten]

Er det rett å skrive ei motstand slik det er gjort i denne artikkelen? --Asgeir 13. nov. 2005 kl. 20:24 (UTC)

Du kan ha rett...iflg. ordlista er det vel hankjønn. Merkeleg, eg seier 'ei motstand', men vil delvis bøye ordet som eit hankjønnsord... Roger 13. nov. 2005 kl. 21:18 (UTC)
Eg og har det med å bruke ein del hankjønnsord som hokjønn, men ikkje dette. Om det likevel er ei sideform som det er greit å bruke her på Nynorskwiki lyt språkpedantane sei noko om meinar eg.--Asgeir 13. nov. 2005 kl. 21:41 (UTC)
Det er berre å slå opp i Nynorskordboka (som ligg på nettet) for både pedantar og slarvar. I den stod det berre m1, som tyder at motstand er eit heilt vanleg hannkjønnsord. -- Ranveig 14. nov. 2005 kl. 17:13 (UTC)

Eg trur kanskje denne artikkelen bør flyttast til resistor. For elevane som i dag går på yrkesskule, lærer visstnok av ein eller annan idiotisk grunn at det er det komponenten heiter. Men kva seier resten av folket? --Tannkrem 12:55, 31 oktober 2006 (UTC)

Artikkelen[endre wikiteksten]

Hva skjedde med artikkelen som lå her før siden ble omgjort til fleirtydingsside (se gammel versjon)? Ble den flyttet, eller skulle den slettes? --Wikijens (diskusjon) 16. juli 2012 kl. 18:06 (CEST)[svar]

Han heiter no Elektrisk motstand. --Sigmundg (diskusjon) 16. juli 2012 kl. 21:57 (CEST)[svar]
Men er ikke det ene om noe konkret (en komponent) og det andre om noe abstrakt (et fenomen/egenskap)? Det virker som om de fleste språk har to adskilte artikler (en:Electrical resistance and conductance med iw-lenker på den ene siden og en:Resistor med iw-lenker på den andre). Det ser ut til at både resistans og resistor oversettes til motstand på norsk. --Wikijens (diskusjon) 16. juli 2012 kl. 22:19 (CEST)[svar]
Jau, det burde vel kanskje vera ein separat artikkel for Komponenten motstand. --Sigmundg (diskusjon) 17. juli 2012 kl. 07:29 (CEST)[svar]