Hopp til innhald

Es erhub sich ein Streit

Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket
Es erhub sich ein Streit
BWV 19
Kantate av Johann Sebastian Bach
SjangerKoral
PeriodeBarokken
Komponert1726
Urframføring29. september 1726 29. september 1726
Publiseringsdato1852
Typisk lengd19:43
Tekst avChristian Friedrich Henrici (vers 1-6), Christoph Demantius (vers 7)

Es erhub sich ein Streit, BWV 19, er ein kyrkjeleg kantate komponert av Johann Sebastian Bach.

Han vart komponert i Leipzig i 1726 for mikkjelsmesse, som er kvart år den 29. september, datoen då verket først vart framført.

Teksten til kantaten vart skriven av Christian Friedrich Henrici (Picander)[1], med unntak av vers 7, som vart skriven av Christoph Demantius.

Koraltemaet er Freu dich sehr, o meine Seele, som vart nedskriven av Louis Bourgeois då han sette opp Salme 42 i samlinga si Pseaumes octante trios de David (Geneve, 1551). Bourgeois ser ut til å ha vore påverka av den verdslege songen Ne l’oseray je dire i Manuscrit de Bayeux frå kring 1510.

Instrumentering og struktur

[endre | endre wikiteksten]

Stykket er instrumentert for trompet I/II/III, pauke, oboar I//II, obo da caccia, oboar d'amore I/II, fiolinar I/II , bratsj og basso continuo, tre songsolistar (sopran, tenor og bass) og firedelt kor. Det består av sju satsar:

  1. (Coro): «Es erhub sich ein Streit» for kor, trompet I-III, tamburi, fiolin I & obo I i samklang, fiolin II & obo II i samklang, bratsj og continuo.
  2. Recitativo: «Gottlob! der Drache liegt» for bass og continuo.
  3. Arie: «Gott schickt uns Mahanaim zu» for sopran, oboar d'amore og continuo
  4. Recitativo: «Was ist der schnöde Mensch, das Erdenkind?» for tenor, strykarar og continuo.
  5. Arie & Koral: «Bleibt, ihr Engel, bleibt bei mir!» for tenor, trompet, strykarar og continuo.
  6. Recitativo: «Laßt uns das Angesicht» for bass og continuo.
  7. Koral: «Laß dein' Engel mit mir fahren» for kor, trompet I-III, tamburi, fiolin I & obo I col Sopran, fiolin II & obo II coll'Alt, bratsj col Tenore og continuo.

1. (Coro)
Es erhub sich ein Streit.

Die rasende Schlange, der höllische Drache
Stürmt wider den Himmel mit wütender Rache.
Aber Michael bezwingt,
Und die Schar, die ihn umringt
Stürzt des Satans Grausamkeit.

2. Recitativo (bass)
Gottlob! der Drache liegt.
Der unerschaffne Michael
Und seiner Engel
Heer Hat ihn besiegt.
Dort liegt er in der Finsternis
Mit Ketten angebunden,
Und seine Stätte wird nicht mehr
Im Himmelreich gefunden.
Wir stehen sicher und gewiss,
Und wenn uns gleich sein Brüllen schrecket,
So wird doch unser Leib und Seel
Mit Engeln zugedecket.

3. Arie (sopran)
Gott schickt uns Mahanaim zu;
Wir stehen oder gehen,
So können wir in sichrer Ruh
Vor unsern Feinden stehen.
Es lagert sich, so nah als fern,
Um uns der Engel unsers Herrn
Mit Feuer, Roß und Wagen.

4. Recitativo (tenor)
Was ist der schnöde Mensch, das Erdenkind?
Ein Wurm, ein armer Sünder.
Schaut, wie ihn selbst der Herr so lieb gewinnt,
Dass er ihn nicht zu niedrig schätzet
Und ihm die Himmelskinder,
Der Seraphinen Heer,
Zu seiner Wacht und Gegenwehr,
Zu seinem Schutze setzet.

5. Arie & koral (tenor)
Bleibt, ihr Engel, bleibt bei mir!

Führet mich auf beiden Seiten,
Dass mein Fuß nicht möge gleiten!
Aber lernt mich auch allhier
Euer großes Heilig singen
Und dem Höchsten Dank zu singen!

6. Recitativo (bass)
Laßt uns das Angesicht
Der frommen Engel lieben
Und sie mit unsern Sünden nicht
Vertreiben oder auch betrüben.
So sein sie, wenn der Herr gebeut,
Der Welt Valet zu sagen,
Zu unsrer Seligkeit
Auch unser Himmelswagen.

7. Koral
Laß dein' Engel mit mir fahren
Auf Elias Wagen rot
Und mein Seele wohl bewahren,
Wie Lazrum nach seinem Tod.
Laß sie ruhn in deinem Schoß,
Erfüll sie mit Freud und Trost,
Bis der Leib kommt aus der Erde
Und mit ihr vereinigt werde.

  1. C. S. Terry og D. Litti, Bach's Cantata Libretti, Journal of the Royal Musical Association 1917 44(1):71-125; doi:10.1093/jrma/44.1.71

Bakgrunnsstoff

[endre | endre wikiteksten]